- ὀῤῥωδία
ὀῤῥωδία, ἡ, Furchtsamkeit, Scheu; Eur. Phoen. 1398; μῶν σ' ἐξέπληξ' ὀῤῥωδία, Ion 403; mit folgendem μή, Med. 317; ἐν ὀῤῥωδίᾳ ἔχειν, fürchten, Thuc. 2, 89; Sp., wie Luc. Dea Syr. 29.
http://www.zeno.org/Pape-1880.
ὀῤῥωδία, ἡ, Furchtsamkeit, Scheu; Eur. Phoen. 1398; μῶν σ' ἐξέπληξ' ὀῤῥωδία, Ion 403; mit folgendem μή, Med. 317; ἐν ὀῤῥωδίᾳ ἔχειν, fürchten, Thuc. 2, 89; Sp., wie Luc. Dea Syr. 29.
http://www.zeno.org/Pape-1880.
ὀρρωδία — ὀρρωδίᾱ , ὀρρωδία terror fem nom/voc/acc dual ὀρρωδίᾱ , ὀρρωδία terror fem nom/voc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀρρωδίᾳ — ὀρρωδίαι , ὀρρωδία terror fem nom/voc pl ὀρρωδίᾱͅ , ὀρρωδία terror fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ορρωδία — η (ΑΜ ὀρρωδία και Α ιων. τ. ἀρρωδίη) [ορρωδώ] 1. τρόμος, φόβος, δέος 2. έλλειψη θάρρους και αποφασιστικότητας, δειλία, ατολμία, δισταγμός, ενδοιασμός … Dictionary of Greek
ὀρρωδίας — ὀρρωδίᾱς , ὀρρωδία terror fem acc pl ὀρρωδίᾱς , ὀρρωδία terror fem gen sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀρρωδίαι — ὀρρωδία terror fem nom/voc pl ὀρρωδίᾱͅ , ὀρρωδία terror fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀρρωδίαν — ὀρρωδίᾱν , ὀρρωδία terror fem acc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀρρωδίη — ὀρρωδία terror fem nom/voc sg (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀρρωδίην — ὀρρωδία terror fem acc sg (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀρρωδίη — ὀρρωδία terror fem nom/voc sg (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀρρωδία — ἀρρωδίᾱ , ὀρρωδία terror fem nom/voc/acc dual (ionic) ἀρρωδίᾱ , ὀρρωδία terror fem nom/voc sg (attic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
έχω — (I) (ΑΜ ἔχω) 1. κρατώ κάτι στα χέρια μου, είμαι ο κάτοχος (κύριος, ιδιοκτήτης) ενός πράγματος («έχει σπίτια και κτήματα») 2. (για προσωπική κράτηση) κρατώ, φυλάω («τόν έχουν μέσα» ή «τόν έχουν στη φυλακή») 3. (για δήλωση συγγενικού δεσμού ή άλλης … Dictionary of Greek